All Mimsy Were the Borogoves

ごちゃ混ぜ度とテンションが割と高めなブログもどき。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

[和訳] ウィアード・アル・ヤンコビック - Inactive

いつの間にかパロディの帝王"Weird" Al Yankovicが新アルバム (Mandatory Fun)出してたんだね。 新曲Inactiveを和訳してみたよ。






粉みたいになったチートスの中で目覚める
俺の腹はピザの生地で覆われている
今は吸入器を使ってるところだ
体形が崩れ、どんどん太っていく
ソロカップからコーラをすする
俺の唇の上はドーナツのくずだらけ

テレビはついてるけど、この番組は大っ嫌いだ
なのにリモコンに手が届かない
俺の新しい住居へようこそ
狭苦しいかもしれないけど俺の家だよ
俺って本当に不活発なんだよね
俺は超不活発なんだ

筋肉なんて消え去り、俺は委縮していく
重力との戦いにはいつだって負けるんだ
骨を休めただまったりするのみ
俺のルームランナーには塵が積もり
ステアマスターは錆ついちまってる
これがそうさ、惰性ってやつなんだよ

立ち上がれない、このカウチは俺の一部だ
膝に張られた蜘蛛の巣が広がっていく
まだこの年齢じゃ悲しいことだよな
あばらなんて見えないんだけど
俺って本当に不活発なんだよね
できることなら動かないでいたいくらいだ

ほとんど昏睡状態に近いかもな
運動なんてまったくしないわけだし
だけど死亡宣告するにはまだ早い
これでも俺は生きてるんだよ

あきらめるよ、もうエネルギーは残ってない
ここから一歩たりとも動いたりしない
この場所から動いたりするもんか
ここにずっといるんだ
俺って本当に不活発な奴なんだよ
魅力なんてものはまずないね


元ネタが分からない人のために、

イマジン・ドラゴンズ - Radioactive

QLOOKアクセス解析
スポンサーサイト
  1. 2014/07/20(日) 10:02:22|
  2. その他
  3. | コメント:0
<<ディズニーのアルティメット・アクション・ムービー・トレイラー! | ホーム | 『ベイマックス』 予告編: 日本語訳>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。